全國(guó) [切換]
關(guān)于我們

設(shè)施綜合檢測(cè)技術(shù)支持的公開(kāi)招標(biāo)公告

上海 全部類(lèi)型 2025年05月09日
下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)乙方寶會(huì)員用戶(hù)開(kāi)放,會(huì)員后可查看內(nèi)容詳情

項(xiàng)目概況

Overview

設(shè)施綜合檢測(cè)技術(shù)支持招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于**** 13:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。

Potential bidders for Technical support for comprehensive facility testing should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 05th 06 2025 at 13.00pm(Beijing time) .

一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information

項(xiàng)目編號(hào):****

Project No.: ****

項(xiàng)目名稱(chēng):設(shè)施綜合檢測(cè)技術(shù)支持

Project Name: Technical support for comprehensive facility testing

預(yù)算編號(hào):0025-W****

Budget No.: 0025-W****

預(yù)算金額(元):****元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:****元)

Budget Amount(Yuan): ****(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:****元)

最高限價(jià)(元):包1-****.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

采購(gòu)需求:

Procurement Requirements:

包名稱(chēng):設(shè)施綜合檢測(cè)技術(shù)支持

Package Name: Technical support for comprehensive facility testing

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目分為道路檢測(cè)和橋梁檢測(cè)兩部分內(nèi)容。道路檢測(cè)主要工作內(nèi)容為對(duì)新片區(qū)范圍內(nèi)的的城市****

Brief specification description or basic overview of the project: This project is divided into two parts: road inspection and bridge inspection. The main job of road inspection is to conduct a comprehensive survey of the technical conditions of urban roads and highways within the new area. The main inspection indicators include pavement condition index (PCI), pavement driving quality index (RQI), pavement structural strength index (PSSI), etc. The census is conducted quarterly, with a quarter of the total mileage tested each quarter, and a quarterly assessment is issued according to the purchaser's requirements to assist the purchaser in assessing the level of road service and maintenance. The main job of bridge inspection is to conduct visual inspection on 174 straight pipe bridges and 201 town managed bridges, in order to grasp the basic data and current technical status of the bridges.

合同履約期限:自合同簽訂之日起至****。質(zhì)量保修期為驗(yàn)收合格后半年。

The Contract Period: From the date of contract signing to March 31, 2026. The quality warranty period is six months after passing the acceptance inspection.

本項(xiàng)目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (YES)Available.

二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:1、符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定
2、未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. In accordance with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China, 2. Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn);

(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、具有獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的能力及相應(yīng)的履約能力;
4、具有公路工程試驗(yàn)檢測(cè)機(jī)構(gòu)綜合類(lèi)等級(jí)證書(shū)或公路水運(yùn)工程質(zhì)量檢測(cè)機(jī)構(gòu)資質(zhì)證書(shū)(公路工程-乙級(jí)及以上和公路工程-橋梁隧道工程專(zhuān)項(xiàng));
5、具有省級(jí)及以上質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督部門(mén)頒發(fā)的檢驗(yàn)檢測(cè)機(jī)構(gòu)資質(zhì)認(rèn)定證書(shū)(CMA);
6、單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng);
7、本項(xiàng)目專(zhuān)門(mén)面向小微企業(yè)采購(gòu);
8、符合《關(guān)于對(duì)接國(guó)際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進(jìn)試點(diǎn)地區(qū)****
9、本次招標(biāo)接受聯(lián)合體投標(biāo),不允許合同轉(zhuǎn)讓與分包。

(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details

(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents

時(shí)間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from **** until 20th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(jià)(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開(kāi)標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission

提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:**** 13:00(北京時(shí)間)

Deadline date submission of bids: 05th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

投標(biāo)地點(diǎn):上海市****

Place of submission of bid documents: Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

開(kāi)標(biāo)時(shí)間:**** 13:00

Time of Bid Opening: **** 13:00:00

開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):上海市****

Place of Bid Opening: Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters

/

-

本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、對(duì)本次采購(gòu)提出詢(xún)問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details

(a)采購(gòu)人信息

(a)Purchasers

名 稱(chēng):點(diǎn)擊登錄查看、上海市臨港新片區(qū)建設(shè)工程質(zhì)量安全監(jiān)督站)

Name: Shanghai Lingang New Area Urban Construction Transportation Affairs Center (Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station)

地 址:上海市****

Address: 3rd Floor, Building B3, No. 100 Huanhu North 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系人:[采購(gòu)人聯(lián)系人]

Contact: [EN-采購(gòu)人聯(lián)系人]

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱(chēng):點(diǎn)擊登錄查看

Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd

地 址:上海市****

Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項(xiàng)目聯(lián)系人:點(diǎn)擊登錄查看

Contact: Hu Chunhong

電 話(huà):****

Tel: ****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
關(guān)注乙方寶服務(wù)號(hào),實(shí)時(shí)查看招標(biāo)信息>>
模擬toast